ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
thathavieira
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - thathavieira
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 36 件中 1 - 20 件目
1
2
次のページ
>>
20
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
طبقا للمعايير الدولية
طبقا للمعايير الدولية
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
翻訳されたドキュメント
According to international standards
Secondo gli standard internazionali
185
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.
Her er vi saa...det arbejdende folk.
I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.
Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.
Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask.
翻訳されたドキュメント
Juliana and the two sisters
420
原稿の言語
Esta monografia tem por objetivo analisar a...
Esta monografia tem por objetivo analisar a comunicação informal nas organizações. Foi utilizada a metodologia de pesquisa bibliográfica através do levantamento de literaturas brasileiras já publicadas principalmente em forma de livros, que abordam os temas de comunicação organizacional, formal e informal.
A comunicação interna ocorre de acordo com duas grandes redes dentro das empresas, uma formal e outra informal, sendo que a segunda flui em qualquer direção, passando, muitas vezes, por cima dos nÃveis de autoridade.
American english.
翻訳されたドキュメント
This monograph is aimed at...
516
原稿の言語
Nesta era da comunicação, a formalidade nos...
Nesta era da comunicação, a formalidade nos processos comunicacionais e o avanço tecnológico abrem espaço a um campo muito fértil e ainda pouco explorado: comunicação informal. É através do fluxo informal das informações que os sentimentos e atitudes dos colaboradores são expressos.
As redes informais de comunicação interna têm inÃcio no momento em que a expressividade dos colaboradores é inibida pelo fluxo descendente das informações, ganhando espaço com o auxÃlio da tecnologia. Essas redes absorvem fatos importantes, especialmente em momentos de decisão ou incerteza, levando à alteração dos comportamentos e gerando tensão no ambiente.
American english.
翻訳されたドキュメント
In this age of communication
352
原稿の言語
A comunicação informal traz benefÃcios à s...
A comunicação informal traz benefÃcios à s empresas, no momento em que possibilita o conhecimento do perfil dos seus colaboradores, identificando suas competências, suas habilidades e suas atitudes, bem como descobrindo empreendedores.
A grande questão está em encontrar o equilÃbrio entre as duas redes de comunicação: formal e informal. Afinal, a rede informal de comunicação interna já é um setor integrante da estrutura organizacional.
American english.
翻訳されたドキュメント
Informal communication
256
原稿の言語
æ ‡é¢˜: XXX,您好,感谢您的注册,请阅读以下内容。 ... ...
æ ‡é¢˜: XXX,您好,感谢您的注册,请阅读以下内容。 ...
尊敬的 XXX,您已ç»æ³¨å†Œæˆä¸ºå¡å·´ä¸€æ—的会员。本论å›è®¾ç½®äº†æ–°æ‰‹è§ä¹ çš„åŠä¸ªå°æ—¶ï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨è¿™åŠä¸ªå°æ—¶é‡Œæµè§ˆè®ºå›çš„å„个公告ã€ç½®é¡¶è´´ï¼Œè¿™æœ‰åŠ©äºŽä½ 今åŽäº«å—论å›çš„å¿«ä¹ã€‚本论å›ä¸ºå¡å·´æ–¯åŸºçš„ä¸å›½å®˜æ–¹è®ºå›ï¼Œæ‚¨åœ¨è¿™é‡Œå¯ä»¥å¾—到å¡å·´æ–¯åŸºçš„技术支æŒï¼Œè¯·æ‚¨åœ¨å‘表言论时,éµå®ˆå½“地法律法规。如果您有什么疑问å¯ä»¥è”系管ç†å‘˜ï¼Œ
å¡å·´ä¸€æ—
This was sent to my brother-in-law... :)
Help him!
Thatha ;-D
翻訳されたドキュメント
Re: XXX, welcome! You are registered now! Please read the following ...
145
原稿の言語
Me dolor angit, me cruciatus opprimit, Mihi...
Me dolor angit, me cruciatus opprimit, Mihi pallida facies animo amaritudinem pingit, Os meum Omnipotentem voca, turbaque plaudet Er miserum me videns morsu cruento petit?
Dedicatória em um livro.
翻訳されたドキュメント
El dolor me angústia
Pain afflicts me
43
原稿の言語
você tambem pode ser verdadeiro, com saude e...
você tambem pode ser verdadeiro, com saude e sucesso.
estou fazendo um trabalho de arte.
翻訳されたドキュメント
Tú también puedes ser verdadero, con salud y éxito.
You too can be genuine, with health and success.
أنت أيضا تستطيع أن تكون صادقاً, ÙÙŠ الصØØ© Ùˆ النجاØ
432
原稿の言語
Citação de Einstein
"O culto aos indivÃduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
English name of the book: THE BIZARRE ODYSSEY OF EINSTEIN'S BRAIN.
翻訳されたドキュメント
Einstein's Quotings
Citation d'Einstein
Citazione di Einstein
Cita de Einstein
Einstein'dan Alıntılar
1
2
次のページ
>>